На главную

Архивы — память общины На главную

Обращения ВДС

Заявления МСБ

Библиография
Новости СНМБ
База знаний

Блог

Мы в BahaiArc in Facebook
 

Китаб-и-Агдас

Бахаулла. Китаб-и-Агдас / Духовное Собрание Бахаи России. – СПб.: Единение, 1998. – 375 с.

Скачать книгу в формате MS Word

 

 

 

Депозитарий документов бахаи. Поддержите этот сайт, установите у себя наш баннер

Об этом блоге

 

Русскоязычный мир бахаи получает «Найсвятую Книгу»

МОСКВА —  6 ноября 1998 г. состоялось уникальное событие в истории всей русскоязычной общины бахаи мира — презентация первого официального перевода на русский язык Наисвятой Книги Бахауллы, Китаб-и-Агдас. Символично место ее проведения — Дом Дружбы Народов, расположенный в самом центре Москвы.

Более 350 человек пришли на это событие, несмотря на нелегкое для страны время. Кризис, как духовный, так и материальный, заставляет многих людей вновь обратиться мыслями к необходимости возрождения духовности.

Почему официальный перевод? Первый  в мире перевод арабского оригинала этой книги был сделан на русский язык в прошлом веке востоковедом А. Туманским. Познакомившись с учением бахаи и с последователями новой религии в Ашхабаде, он посвятил много усилий ее исследованию и переводу работ Бахауллы. В 1894 г. его перевод Китаб-и-Агдас был представлен на заседании Историко-филологического отделения Императорской Академии наук, а затем полный текст книги был напечатан в ее «Записках».

Китаб-и-Агдас — центральная книга среди примерно ста томов писаний Бахауллы. А. Туманский, ссылаясь на ее стиль, уподобил перо Бахауллы птице, которая то взмывает ввысь, то спускается вниз, чтобы коснуться самых обыденных вопросов. Книга обращена не только к бахаи, но представляет собой хартию всего грядущего миропорядка, излагая его основные принципы — признание единства рода человеческого, изначальное благородство человеческой природы, равенство мужчин и женщин, сотрудничество наций, а также описывает новый способ принятия решений, основанный на совещании и совместном поиске истины, а не на борьбе за власть.

Презентация началась с представления экземпляра Китаб-и-Агдас директору Парламентской Библиотеки И. А. Андреевой, которая поблагодарила общину бахаи за этот подарок и подчеркнула, насколько важно иметь в библиотеке Думы основные материалы по религиям нашей страны. М.С. Посадчев выступил от имени известного правозащитника Л.С.Левинсона, ответственного секретаря Постоянной палаты по правам человека при Президенте Российской Федерации, помощника депутата Государственной Думы В. В. Борщева. Принимая экземпляр книги от имени В. В. Борщева, зам. председателя Комитета Государственной Думы по делам общественных объединений и религиозных организаций, г-н Осадчев подчеркнул, что учение бахаи — «религия, которая нужна и необходима, особенно в то время, когда весь мир и наша страна раздираются национализмом».

Главным докладчиком вечера был заслуженный профессор истории Йельского университета, секретарь по внешним делам Национального Духовного Собрания Бахаи США, профессор Фируз Каземзаде. Он родился и вырос в Москве — его мать была русской, а отец-иранец служил в те времена дипломатом в посольстве Ирана. Присутствующих глубоко тронула его правильная и чистая русская речь, отнюдь не потускневшая за 55 лет, проведенные им в США. Профессор Каземзаде подчеркнул, что Китаб-и-Агдас — не «трактат» или «научная работа», не просто «свод законов». Он описал структуру Китаб-и-Агдас как «вспышки, высвечивающие вдруг те или иные вопросы», и что она «не подчиняется нашим представлениям о том, как должна быть составленна книга». Он обяснил, что это «конституционный документ для религии бахаи», который является «духовным эликсиром, преображающим читающего», наполняя Божественным духом как институты, так и всю практику бахаи. Книга Агдас устанавливает «священные административные институты» и, определяя принципы их функционирования, дает нам не просто «методологию ведения заседания», но «желание придти к душевному слиянию» в процессе принятия решения.

«Реальная программа спасения человечества», — так охарактеризовала в своем выступлении Китаб-и-Агдас И. В. Колесникова, декан, профессор  этики факультета делового администрирования Института бизнеса Академии Народного Хозяйства РФ. Рассказывая о своих впечатлениях от его изучения, она сказала, что значение этой книги «выходит за чисто конфессиональные рамки», что она «возврашает человеку доверие к себе» и дает «смысл жизни» человечеству, которое потеряло ориентир в море сотворенных собственными руками вещей. Она особо выделила «уникальную» концепцию свободы в учении бахаи, свободы, «ограниченной абсолютным духом», а не «волей» или «произволом».

Будучи хорошо знаком с бахаи в результате различных межконфессиональных встреч, со своими комментариями о Китаб-и-Агдас выступил религиовед А. А. Нуруллаев,  главный научный сотрудник Центра «Религии в современном обществе» Российского независимого института социальных и национальных проблем. Он задался вопросом: «Что привлекает в этом учении людей?». Часть ответа, по его мнению, заключается в том, что в Вере Бахаи «последовательно проводится принцип единства человечества», без «притязаний на истину в последней инстанции», и что она отвечает давней мечте людей о единой религии, объединяющей ценности всех вер — мечте, выраженной, например, в работах Л.Н.Толстого и известного английского историка Арнольда Тойнби.

Большой интерес вызвало выступление В.Н. Номоконова, участвовавшего в переводе книги. Он рассказал о том, как готовился окончательный перевод книги — в качестве исходных текстов были взяты пять переводов, сделанных разными людьми, в том числе и перевод А. Туманского, а затем они были сведены воедино, и получившийся текст был просмотрен переводческой группой не менее шести раз от начала и до конца, пока «ливень замечаний не превратился в редкий дождичек».

Получив столь богатую пищу для размышлений, аудитория затем имела возможность немного расслабиться, наслаждаясь концертной программой, составленной в форме непрерывной кантаты, где постепенно расскрывалась тема мистического поиска человеком своего пути к Богу, его отчаянии, потерянности, а затем — радости открытия красотой Божественного Откровения и близости к Нему. Между произведениями Баха, Шопена и Скрябина, исполненными на виолончели и фортепьяно Львом Евграфовым и Ольгой Посикера, читались стихи Бахауллы, Ф. Тютчева, И. Гриневской, петербургской поэтессы-бахаи конца XIX — начала XX века, и современной поэтессы-бахаи М. Скребцовой. Венцом вечера стал вокальный квинтет, исполнивший стих из Бахауллы на музыку австралийского композитора Грейама Барра. В нем приняли участие Лариса Билан, меццо-сопрано, солистка Большого Театра, Владимир Огнев, бас, солист театра «Геликон» и Игорь Гельман, тенор, композитор-гитарист.

Гости имели возможность приобрести Китаб-и-Агдас и с большим интересом рассматривали стенд с фотографиями и документами, повествующими об истории Веры Бахаи в России — ашхабадский Храм, портрет Изабеллы Гриневской, титульный лист первого перевода Книги Агдас на русский язык.

Всем гостям была вручена статья «Китаб-и-Агдас и ее место в литературе бахаи», написанная понятным для неспециалистов языком и дающая четкое представление о принципах Веры  и ее центральной Книге

Статья из ONE COUNTRY Бюллетеня Международного Сообщества Бахаи

Зима 1999, Том 8, выпуск  1

Присылайте свои дополнения по адресу: bahai@email.ru  

2006-2013 Независимая архивная служба «Архивы – память общины».
Сайт является индивидуальной инициативой. Не рецензируется НДС.
www.bahai.ru - официальный веб-сайт общины последователей Веры Бахаи в России
Коротко о Вере Бахаи  Уведомление  Пожелания к присылаемым материалам
Присылайте свои материалы для размещения на этом сайте bahai@email.ru

UNESCO Archives Portal

Сайт создан в системе uCoz