Архивы — память общины
2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 |
||||||||||||||
Это самый полный архив СНМБ на русском языке.
Поддержите этот сайт, установите у себя наш баннер |
Сообщения Службы новостей мира бахаи (СНМБ) |
|||||||||||||
Наисвятая книга Веры Бахаи издана на норвежском29 июля 2008 Бейтостолен, Норвегия – книга бахаи, известная как Китаб-и-Агдас, «Наисвятая Книга», впервые напечатана на норвежском, и теперь можно говорить, что она издана на почти 30-ти языках. Книга, оригинал которой написан на арабском, была представлена на церемонии в Бейтостолен, на которой присутствовало более 300 бахаи и их гостей. «Я мечтаю о том, как буду читать ее на норвежском», – делится своими чувствами девятнадцатилетняя Дехлиа Ейди из Ставангера, участник церемонии, – «Это чрезвычайно важная книга». Эта книга – самая значительная работа Бахауллы, основателя Веры Бахаи, содержит учения и законы необходимые для развития человеческого общества, рассказывает Дуглас Мур, представитель Международного Сообщества Бахаи. Бахаи верят, что Бахаулла – самый последний по времени Посланник Бога в последовательности включающей Моисея, Иисуса, Мохаммада, Будду и других, и что главное учение Бога для этой эпохи – это единство человечества. Писания Бахаи говорят о Китаб-и-Агдас как о «Хартии грядущей мировой цивилизации». В книге Бахаулла открывает законы, предписания и увещевания на различные темы, среди которых молитва, брак, развод, похороны, календарь бахаи, возраст совершеннолетия, сущность работы, повиновение властям, и образование. По словам г-на Мура, основной особенностью Китаб-и-Агдас является упоминание администрации бахаи и институтов, которые сегодня управляют религией. Он также рассказывает, что часть писаний бахаи – сочинения Бахауллы эквивалентны 100 томам – переведены на более 800 языков, но Китаб-и-Агдас представляет особенную трудность, благодаря возвышенному стилю арабского и тому, как откровение духовных истин переплетено с даваемыми законами. Более того, определенные дополнительные материалы, а также другие писания бахаи следует рассматривать в купе с Китаб-и-Агдас, чтобы обрести должное понимание, рассказывает г-н Мур. Законы должны вступать в силу постепенно, по мере развития мировой цивилизации. Бахаулла написал эту книгу в 1873 году будучи заключенным Османской империи в г.Акка, что сейчас на территории Израиля. Книга была впервые переведена Всемирным Центром Бахаи на английский в 1992 году. Кроме норвежского, оригинала на арабском и английского, Китаб-и-Агдас переведена на албанский, бенгальский, болгарский, венгерский, вьетнамский, голландский, датский, иврит, индонезийский, испанский, итальянский, китайский, немецкий, ория, португальский, русский, словацкий, тагальский, тамильский, тайский, телугу, турецкий, урду, финский, французский и хинди. Издание на норвежском было представлено 9 июля во время ежегодной летней школы проводимой бахаи Норвегии.
|
Китаб-и-Агдас на русском можно посмотреть на этом сайте в разделе "Библиография": Бахаулла. Китаб-и-Агдас / Духовное Собрание Бахаи России. – СПб.: Единение, 1998. – 375 с.
Новости о других книгах и переводах бахаи Издан новый перевод Священных Писаний Бахауллы на английский язык Книги бахаи для библиотек страны |