Организация Объединенных Наций по вопросам образования,
науки и культуры
Генеральная
конференция, принимая к сведению документ 32 C/28,
представленный Генеральным директором в соответствии с
резолюцией 31 C/34, выражая благодарность Генеральному
директору за проведенные широкие консультации в связи с
подготовкой Хартии о сохранении цифрового наследия,
признавая, что сохранение цифрового наследия всех регионов и
культур является насущным вопросом всемирного значения,
1. постановляет принять Хартию, содержащуюся в Приложении к
настоящей резолюции; 2. предлагает Генеральному директору
принять все необходимые меры для осуществления настоящей
Хартии в сотрудничестве с государствами-членами,
международными правительственными и неправительственными
организациями и частным сектором.
Приложение
Хартия о
сохранении цифрового наследия1
Преамбула
Генеральная конференция,
принимая во внимание, что
исчезновение наследия в какой бы то ни было форме ведет к
обеднению наследия всех народов,
напоминая, что в Уставе
ЮНЕСКО предусматривается, что Организация помогает
сохранению, увеличению и распространению знаний, заботясь о
сохранении и охране мирового наследия человечества – книг,
произведений искусства и памятников исторического и научного
значения, что ее программа «Информация для всех» служит
платформой для дискуссии и рамками для деятельности по
вопросам информационной политики и сохранения
документированных знаний и что ее программа «Память мира»
направлена на обеспечение сохранности и всеобщего доступа к
всемирному документальному наследию,
признавая, что подобные
информационные ресурсы и творческие произведения во все
большей степени создаются, распространяются, становятся
доступными и сохраняются в цифровой форме, образуя тем самым
новый вид наследия – цифровое наследие,
сознавая, что доступ
к этому наследию создаст более широкие возможности для
творчества, общения и совместного использования знаний всеми
народами,
понимая, что существует опасность утраты цифрового
наследия и что его сохранение в интересах нынешнего и
грядущих поколений является насущной проблемой общемирового
значения,
провозглашает следующие принципы и
принимает настоящую Хартию.
Цифровое наследие как общее
наследие
Статья 1 – Сфера охвата
Цифровое наследие
состоит из уникальных ресурсов человеческих знаний и форм
выражения. Оно охватывает ресурсы, относящиеся к области
культуры, образования, науки и управления, а также
информацию технического, правового, медицинского и иного
характера, которые создаются в цифровой форме либо
переводятся в цифровой формат путем преобразования
существующих ресурсов на аналоговых носителях. В случае
«цифрового происхождения» ресурсы существуют лишь в виде
цифрового оригинала. Цифровые материалы включают в себя
текстовые документы, базы данных, неподвижные и движущиеся
изображения, звуковые и графические материалы, программное
обеспечение и веб-страницы, представленные в значительном и
непрерывно увеличивающемся количестве форматов. Зачастую эти
материалы фиксируются на короткий срок и требуют принятия
целеустремленных мер, направленных на их создание,
сохранение и управление ими. Многие из этих ресурсов
имеют непреходящую ценность и значимость и, таким образом,
представляют собой наследие, которое необходимо сберечь и
сохранить для нынешнего и будущих поколений. Такое
непрерывно увеличивающееся наследие может существовать на
любом языке, в любой части мира и относиться к любой сфере
человеческих знаний и форм выражения.
Статья 2 – Доступ к
цифровому наследию Целью сохранения цифрового наследия
является обеспечение его доступности для населения. Поэтому
доступ к материалам цифрового наследия, особенно являющегося
общественным достоянием, должен быть свободным от
необоснованных ограничений. В то же время должна быть
обеспечена защита от любых форм посягательств на
безопасность информации конфиденциального и частного
характера. Государства-члены, возможно, пожелают
осуществлять сотрудничество с соответствующими организациями
и учреждениями в деле создания правовых и практических
условий, которые обеспечили бы максимальный доступ к
цифровому наследию. Необходимо в соответствии с
международными нормами и соглашениями подтвердить
приверженность и способствовать установлению справедливого
равновесия между законными правами создателей и других
правообладателей и заинтересованностью публики в получении
доступа к материалам, составляющим цифровое наследие.
Предотвращение утраты наследия
Статья 3 – Угроза утраты
Существует угроза того, что цифровое наследие мира может
быть безвозвратно утрачено для последующих поколений. К
факторам, способствующим этому, относится устаревание
оборудования и программ, обеспечивающих доступ к цифровым
материалам, неопределенность в вопросах ресурсного
обеспечения, ответственности и методик обеспечения
сохранности и сохранения, отсутствие соответствующих
законодательных актов. Развитие технологий опережает
изменение поведенческих установок. Цифровая эволюция
оказалась слишком стремительной и дорогостоящей, для того
чтобы правительства и учреждения смогли своевременно и,
опираясь на исчерпывающую информацию, разработать стратегии
сохранения цифрового наследия. Не до конца осознана угроза в
отношении социально-экономического, интеллектуального и
культурного аспектов наследия – структурообразующих
элементов будущей системы.
Статья 4 –
Необходимость конкретных действий В случае непринятия мер,
направленных на предотвращение превалирующих угроз,
произойдет быстрая и неизбежная утрата цифрового
наследия. Принятие мер правового, экономического и
технического характера, направленных на сохранение наследия,
принесет пользу государствам-членам. Крайне необходимо
повысить уровень осознания этого и активизировать
информационно-разъяснительную работу, привлечь внимание лиц,
ответственных за принятие политических решений, и
стимулировать интерес широкой публики как к потенциальным
возможностям цифровых средств информации, так и к
практическим вопросам сохранения цифрового наследия.
Статья 5 – Обеспечение
преемственности цифрового наследия Обеспечение
преемственности цифрового наследия имеет крайне важное
значение. Его сохранение потребует принятия мер на
протяжении всего «периода жизни» цифровой информации – от
создания до получения доступа. Процесс долгосрочного
сохранения цифрового наследия начинается с разработки
надежных систем и процедур, способных обеспечить аутентичное
и устойчивое воспроизведение цифровых объектов.
Меры,
которые необходимо принять
Статья 6 – Разработка
стратегий и политики Разработка стратегий и политики в
области сохранения цифрового наследия может осуществляться с
учетом степени неотложности, местных условий, имеющихся
средств и перспективных оценок. Решению этой задачи будет
способствовать взаимодействие между создателями информации,
обладателями авторских и смежных прав и другими
заинтересованными сторонами в деле установления общих
стандартов и решения проблем совместимости, а также
совместного использования ресурсов.
Статья 7 – Отбор
того, что подлежит сохранению Как и в отношении всего
документального наследия принципы отбора могут варьироваться
в зависимости от конкретной страны, хотя главными критериями
при определении того, какие цифровые материалы следует
сохранять, должны быть их значимость и их непреходящая
культурная, научная, документально подтвержденная или иная
ценность. Приоритет, безусловно, следует отдавать материалам
«цифрового происхождения». Решения, касающиеся отбора и
любых последующих пересмотров, принимаются подотчетным
образом и на основе определенных принципов, политики,
процедур и стандартов.
Статья 8 – Охрана цифрового
наследия Государствам-членам для обеспечения охраны
своего цифрового наследия необходимы соответствующие
правовые и институциональные механизмы. Являясь ключевым
элементом национальной политики в области сохранения
документального наследия, законодательство об архивах и
обязательном или добровольном депонировании соответствующих
материалов в архивы, библиотеки, музеи и иные публичные
хранилища должно охватывать цифровое наследие. Доступ к
депонированным в соответствии с законом материалам,
составляющим цифровое наследие, должен обеспечиваться в
разумных пределах без ущерба для их обычного использования.
Решающую роль в предотвращении манипуляций с материалами
цифрового наследия или намеренного внесения в них изменений
играют правовые рамки и практические механизмы определения
их аутентичности. И то, и другое требует, чтобы содержание,
функциональность файлов и документация сохранялись в той
степени, которая необходима для обеспечения аутентичности
документа.
Статья 9 – Сохранение культурного наследия
Цифровое наследие по своей природе не ограничено с точки
зрения времени, географии, культуры или формы. Обладая
характерными культурными отличиями, оно тем не менее
потенциально доступно любому человеку на планете.
Меньшинство имеет возможность обратиться к большинству,
индивидуум – к мировой аудитории. Необходимо обеспечить
сохранение и доступность цифрового наследия всех регионов,
стран и сообществ, чтобы постепенно обеспечить
представительство всех народов, государств, культур и
языков.
Ответственность
Статья 10 – Роли и
ответственность Государства-члены, возможно, пожелают
определить одно или несколько учреждений, которые несут
ответственность за координацию в вопросах сохранения
цифрового наследия и необходимое ресурсное обеспечение. При
определении задач и ответственности можно исходить из
имеющегося распределения ролей и опыта.
Необходимо принять меры, направленные
на то, чтобы: (а) побуждать разработчиков аппаратного и
программного обеспечения, создателей, издателей,
производителей и распространителей цифровых материалов,
равно как и других партнеров, представляющих частный сектор,
к сотрудничеству по вопросам сохранения цифрового наследия с
национальными библиотеками, архивами, музеями и иными
публичными организациями в области наследия; (b)
расширять подготовку кадров и проведение научных
исследований, обмен опытом и знаниями между
заинтересованными учреждениями и профессиональными
ассоциациями; (c) поощрять университеты и другие
исследовательские учреждения, как государственные, так и
частные, к обеспечению сохранности данных, являющихся
результатом научных исследований.
Статья 11 – Партнерство
и сотрудничество Сохранение цифрового наследия требует
постоянных усилий со стороны правительств, создателей,
издателей, соответствующих отраслей промышленности и
учреждений в области наследия. В условиях существующего
цифрового разрыва необходимо усилить международное
сотрудничество и солидарность в целях предоставления всем
странам возможности обеспечить создание, распространение и
сохранение своего цифрового наследия и постоянный доступ к
нему. Промышленности, издательствам и средствам массовой
коммуникации настоятельно предлагается способствовать
совместному использованию знаний и технического опыта.
Поощрение разработки образовательных и учебных программ,
создание механизмов совместного использования ресурсов, а
также распространение результатов исследований и передового
опыта будут способствовать демократизации доступа к методам
сохранения цифровых материалов.
Статья 12 – Роль ЮНЕСКО
ЮНЕСКО в силу возложенных на нее полномочий и функций
надлежит: (а) принимать во внимание изложенные в
настоящей Хартии принципы при осуществлении ее программной
деятельности и способствовать их применению в рамках системы
ООН и межправительственных и неправительственных
организаций, занимающихся вопросами сохранения цифрового
наследия; (b) служить авторитетной инстанцией и форумом,
где государства-члены, международные правительственные и
неправительственные организации, гражданское общество и
частный сектор смогут объединить усилия с целью определения
задач и разработки политики и проектов, направленных на
сохранение цифрового наследия; (c) содействовать
сотрудничеству, повышению уровня информированности и
наращиванию потенциала и предлагать типовые этические,
правовые и технические нормы в поддержку сохранения
цифрового наследия; (d) определить на основе опыта
ближайших шести лет осуществления положений настоящей Хартии
и упомянутых руководящих принципов, есть ли потребность в
разработке других нормативных документов, направленных на
развитие и сохранение цифрового наследия.
1 Резолюция принята по докладу Комиссии V на
18-м пленарном заседании 15 октября 2003 г.
http://www.un.org/russian/documen/declarat/digital_charter.pdf
Дополнить / Прокомментировать
Полный текст
в формате
PDF
|
|